fühlte sich frei - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

fühlte sich frei - перевод на Английский

1778–1828 COSSACK POLITY IN THE DANUBE DELTA
Danube Sich; Trans-Danube Sich; Zadunays'ka Sich; Zadunayska Sich; Trans-Danubian Sich; Transdanubian Sich
  • [[Serhiy Vasilkivsky]]'s painting of a Danubian Sich Cossack.

felt free      
fühlte sich frei
Arbeit macht frei         
  • Dachau]]
  • KZ Sachsenhausen]]
  • Theresienstadt]] in the Czech Republic
  • Gross-Rosen]]
SLOGAN (“WORK SETS YOU FREE”) ON THE ENTRANCE OF AUSCHWITZ AND OTHER NAZI CONCENTRATION CAMPS
Arbeit Macht Frei; Work will set you free; Work Sets You Free; Work brings freedom; Arbit macht frei; Work shall set you free; Work sets you free; Work makes you free; Work makes one free
am Eingang von nationalsozialistischen Konzentrationslagern angebrachter Spruch
fühlte sich frei      
felt free, felt uninhibited, felt unrestrained, felt comfortable, had no reservations, felt at ease, felt relaxed, feel comfortable

Определение

Ding an sich
[?d?. an'z?x]
¦ noun (in Kant's philosophy) a thing as it is in itself, not mediated through perception by the senses or conceptualization, and therefore unknowable.
Origin
from Ger.

Википедия

Danubian Sich

The Danubian Sich (Ukrainian: Задунайська Сiч, romanized: Zadunaiska Sich) was an organization of the part of former Zaporozhian Cossacks who settled in the territory of the Ottoman Empire (the Danube Delta, hence the name) after their previous host was disbanded and the Zaporozhian Sich was destroyed.

In 1863 Semen Hulak-Artemovsky wrote his libretto Zaporozhets za Dunayem in Saint Petersburg to commemorate the exodus of Zaporizhian Cossacks to the Danube, an area of Silistra Eyalet. The Cossacks were protecting the Metropolitan bishop of Brăila who serviced the area of Budjak and Yedisan (Ottoman Ukraine) and was titled as Metropolitan bishop of all Ukraine.